Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

express an apple

  • 1 выжимать сок из яблока

    Универсальный русско-английский словарь > выжимать сок из яблока

  • 2 Т-2

    ВОТ ТАК...! coll Particle Invar foil. by NP fixed WO
    used in exclamations to express the speaker's ironic, condescending, scornful etc attitude toward s.o. or sth., or to express his opinion that the person or thing in question does not deserve to be called by a certain name (as specified by the NP that follows)
    what a NP!
    nice NP ! NP, my foot! some NP (one is)! one calls himself a NP !
    "У вас, конечно, большой опыт. Я вас хотел спросить: по какому это признаку можно узнать, любишь человека или нет?» Вот так вопрос! Придётся отвечать (Грекова 1). "You've got great experience, and I want to ask you, what are the signs by which one can tell whether one does or doesn't love someone?" Nice question! I had to answer... (1b).
    Вот так садовод! Грушу от яблони отличить не может! Some gardener! Не can't tell a pear tree from an apple tree!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-2

  • 3 вот так...!

    ВОТ ТАК...! coll
    [Particle; Invar; foll. by NP; fixed WO]
    =====
    used in exclamations to express the speaker's ironic, condescending, scornful etc attitude toward s.o. or sth., or to express his opinion that the person or thing in question does not deserve to be called by a certain name (as specified by the NP that follows):
    - what a [NP]!;
    - nice [NP]!;
    - [NP], my foot!;
    - some [NP] (one is)!;
         ♦ "У вас, конечно, большой опыт. Я вас хотел спросить: по какому это признаку можно узнать, любишь человека или нет?" Вот так вопрос! Придётся отвечать (Грекова 1). "You've got great experience, and I want to ask you, what are the signs by which one can tell whether one does or doesn't love someone?" Nice question! I had to answer... (1b).
         ♦ Вот так садовод! Грушу от яблони отличить не может! Some gardener! He can't tell a pear tree from an apple tree!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вот так...!

  • 4 быстрый

    1) General subject: agile, as brisk as a bee, cracking, dapper, darting, expedite, expeditious, fast, feathered, feathery, fleet, fleeting, fluent, flying, hasty, high energy, high-energy (о частицах), hot shot, hotshot, hurried, jet propelled, jump (о музыке), light (о движениях), light handed, light-handed, lightsome, lissom, lissome, lithesome, lively, nimble (об ответе), prompt, quick, rapid, rathe, rattling (о походке, движениях), ready, round (о движении), sharp, slick, slippy, spanking, speedy, spirited, straightaway, summary, sweeping, sweepy, swift, swift-handed, tantivy, telegraphic, trotty, volant, whipping, winged, play fast and loose, smart, meteoric
    2) Naval: tearing
    3) Medicine: festinant
    5) Obsolete: present
    6) Engineering: high-speed, sudden
    8) Automobile industry: racing
    10) Information technology: explosive, prompt (моментальный)
    11) Drilling: live
    12) Aviation medicine: touch-and-go
    13) Makarov: energetic, express, lissom (в движениях), lissome (в движениях), lithesome (в движениях), lively (об уме и т.п.), precipitate
    14) Taboo: hell-bent

    Универсальный русско-английский словарь > быстрый

  • 5 собирать

    гл.
    см. цель см. умный см. хотеть см. арендовать см. разрушать см. довольно см. открывать/ открыть
    Русский многозначный глагол собирать относится к любым объектам и разным способам собирания. Английские соответствия указывают на разные способы и цели действия, на разные объекты, на которые направлено это действие.
    1. to gather — собирать, набирать, собираться, скапливаться, накапливать, накапливаться (обозначает сведение некоторых предметов, людей из разных мест в одно; обычно это постепенный процесс): to gather smth — собирать что-либо; to gather facts (information) — собирать факты (сведения/информацию)/накапливать факты (сведения/ информацию); to gather fruit (a crowd) — собирать фрукты (толпу); clouds are gathering — собираются тучи; to gather dry leaves in a heap — собирать сухие листья в кучу/собрать сухие листья в кучу; to gather crops — собирать урожай; to gather a good (poor) crop of apple — собрать хороший (плохой) урожай яблок; to gather a crowd of people — собрать большую толпу людей; to gather strength/one's energy — собраться с силами; to gather speed — набрать скорость; to gather dust — собирать пыль/накапливать пыль The accident gathered a crowd of on-lookers before long. — После аварии тут же собралась толпа зевак. Children must be taught to gather their toys. — Детей надо приучать собирать свои игрушки. It took him long to gather strength. — Он не скоро собрался с силами. It happened when the train had gathered speed. — Это произошло в тот момент, когда поезд уже набрал скорость. Bees gather honey. — Пчелы собирают мед. She gathered an armful of dry branches and was carrying them to the fire. — Она набрала целую охапку сухих веток и понесла их к костру. Heavy clouds are gathering on the horizon. — На горизонте собираются свинцовые/тяжелые тучи. Books on open shelves gather a lot of dust. — Книги на открытых полках сильно пылятся./На открытых полках на книгах скапливается много пыли. A storm is gathering. — Собирается гроза. A thick layer of dust gathered on the furniture while we were away. — Пока мы были в отъезде, на мебели скопился толстый слой пыли. The children gathered around her ready to listen to a fairy tale. — Дети собрались вокруг нее и приготовились слушать сказку./Дети уселись вокруг нее и приготовились слушать сказку. For a moment she stood before a muddy pool, but then gathering her long skirt she jumped over it. — С минуту она постояла перед грязной лужей, а затем подобрала свою длинную юбку и перепрыгнула через лужу. I want my skirt gathered in the waist. — Я хочу присборить юбку на талии. Tears gathered in her eyes. — Ее глаза наполнились слезами.
    2. to collect — собирать, собираться, накапливаться, коллекционировать, сосредоточиться, брать себя в руки (глагол to collect, соответствующий русскому глаголу собираться/накапливаться, взаимозаменяем с английским глаголом to gather; глагол to collect обозначает собирание чего-либо по некоторому плану, в каком-либо порядке, с какой-либо целью и, как правило, из разных источников; глагол to collect часто ассоциируется с коллекционированием): to collect money for the victims of the earthquake — собирать деньги для пострадавших от землетрясения; to colled lists of useful phrases — составлять списки полезных выражений; to collect coins (stamps, first editions) — собирать монеты (марки, первые издания книг)/коллекционировать монеты (марки, первые издания книг)
    3. to call — собирать, созывать, собираться, организовать. Объявлять сбор: to call a meeting — собирать собрание/созывать собрание; to call a congress of the party — созвать съезд партии; to call a strike — объявлять забастовку We are going to call a meeting to discuss the new proposals. — Мы намерены устроить собрание для обсуждения этих новых предложений.
    4. to pick — собирать (ограничен в употреблении небольшой группой существительных: berries, flowers, mushrooms и предполагает собирание единичных предметов один за другим): to pick fruit — собирать фрукты ( срывая каждый плод с дерева); to pick mushrooms — собирать грибы (один за другим, отделяя их от грибницы)
    5. to save — собирать, сберегать, экономить, не тратить много: to save time — сберегать время/беречь время/экономить время; to save labour — экономить труд/силы; to save money — откладывать деньги; to save energy — экономить силы It will save us a whole hour. — Это сэкономит нам целый час. We saved a mile by taking this route. — Выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю. We saved an hour by taking the express. — Мы выгадали час, поехав экспрессом./Мы сэкономили час, поехав экспрессом. This will save you fifty percent on your gas bill. — Таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше. We couldn't save the money to buy the house. — Мы не смогли собрать достаточную сумму денег, чтобы купить дом. We are trying to economize on everything, we are saving money to buy a car. — Мы стараемся на всем экономить, мы копим деньги на машину.

    Русско-английский объяснительный словарь > собирать

См. также в других словарях:

  • Apple — Inc. Rechtsform Incorporated ISIN US0378331005 Gründung 1976 …   Deutsch Wikipedia

  • Apple, Inc — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple, Inc. — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple Computer — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple Computer Incorporated — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple Computers — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple Inc — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple Inc. — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple computer — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple inc — Apple Inc. Pour les articles homonymes, voir Apple (homonymie). Apple Inc. Logo d Apple Inc …   Wikipédia en Français

  • Apple, Inc. — Apple Inc. Unternehmensform Incorporated ISIN …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»